Zahvaljujući povećanju broja zahteva za overu dokumenata na ruskom jeziku javila se potreba za otvaranjem konkursa na radnoj poziciji
Sudski tumač za ruski jezik
Broj izvršilaca: 2
Kandidati koji zadovoljavaju sve navedene uslove, odnosno uz validnu diplomu Filološkog fakulteta, imaju i dozvolu za obavljanje poslova overe, to jest poseduju Rešenje o postavljenju sudskog tumača za ruski jezik, mogu da nam prijavu dostave lično u svim našim poslovnicama, koje se osim u Beogradu i to na nekoliko lokacija, nalaze i u Novom Sadu, Jagodini, Nišu i Čačku, ali i u Ćupriji, Subotici, Kraljevu i brojnim drugim gradovima u našoj zemlji. Takođe imate mogućnost da nam sva potrebna dokumenta pošaljete na mejl poslovi@akademijaoxford.com.
Od kandidata očekujemo:
- diplomu Filološkog fakuteta, ruski jezik i književnost
- Rešenje o postavljenju sudskog tumača za ruski jezik
- radno iskustvo na poslovima overe dokumenata u trajanju od najmanje 12 meseci
- visok nivo poznavanja zakona u vezi sa načinom overe različitih dokumenata
- osnovna računarska pismenost
- razvijene veštine komunikacije na oba jezika (srpskom i ruskom)
- profesionalizam u svakom segmentu rada i u odnosu sa klijentima i ostvalim članovima tima
- poštovanje zahteva klijenata, te izlazak na teren, ako je potrebno
- odlična organizovanost
Dodatne napomene:
Podrazumeva se da se od kandidata očekuje posedovanje navedenih dokumenata, to jest diplome Filološkog fakulteta, smer za ruski jezik i književnost te Rešenja o postavljenju sudskog tumača za ruski jezik, ali se isto tako od kandidata zahteva i poznavanje načina overe apsolutno svih vrsta dokumenata. A to znači da moraju biti upoznati sa obradom kako ličnih, odnosno poslovnih dokumenata, tako i onih koja se odnose na oblast obrazovanja ili nauke, te dokumenata koja se vrlo često zahtevaju od strane nadležnih institucija, to jest svih vrsta potvrda, izjava, uverenja i saglasnosti. Uz njih, zainteresovani kandidati moraju biti upoznati i sa obradom pravnih akata, odnosno svih vrsta sertifikata, licenci, ugovora, ali i tekovina Evropske Unije, te sudskih presuda, kao i žalbi, odluka, rešenja i tužbi, te sa obradom onih dokumenata koja ulaze u sastav najpre medicinske i građevinske, a zatim i tehničke i dokumentacije za tendere.
Sem toga, od kandidata koji konkuriše na oglas za sudskog tumača za ruski jezik se očekuje maksimalno poštovanje politike zaštite podataka, to jest ponašanje u skladu sa zakletvom koju je položio kada je stekao ovo zvanje.
Onaj kandidat koji uz sve što smo pomenuli poseduje i visok nivo znanja nekog drugog stranog jezika, to jest validan dokaz da može da vrši overu dokumenata koja su na tom jeziku, će svakako biti u prednosti prilikom odabira.
Isključivo one prijave koje su kompletne će biti uzete u obzir, a samo oni kandidati koji budu ušli u uži izbor će dobiti blagovremeno obaveštenje o rezultatima ovog konkursa.