Sa povećanjem obima zahteva klijenata javila se i potreba da Prevodilački centar Akademije Oxford raspiše konkurs za radnu poziciju
Prevodilac za finski jezik
Broj izvršilaca: 2
Svi kandidati koji su završili Filološki fakultet na smeru za skandinavske jezike, a specijalizovani su za finski jezik i književnost, te zadovoljavaju sve ostale uslove koji su navedeni u ovom konkursu, mogu da nam prijavu dostave lično, to jest da svu potrebnu dokumentaciju donesu u jednu od preko 20 poslovnica Akademije Oxford. A imaju mogućnosti i da prijavljivanje na konkurs za prevodioca za finski jezik izvrše putem mejla, odnosno da nam skenirana dokumenta pošalju na mejl poslovi@akademijaoxford.com.
Opšti uslovi konkursa:
- diploma Filološkog fakuteta, katedra za skandinavske jezike (finski jezik i književnost)
- iskustvo u obavljanju poslova prevođenja različtih sadržaja sa finskog na srpski i sa srpskog na finski jezik, u trajanju od minimalno godinu dana
- poznavanje rada na računaru (Microsoft Office paket)
- poštovanje zadatih rokova za prevođenje
- pedantnost u radu, preciznost izažavanja
- profesionalan odnos prema klijentima, kolegijalnost
- spremnost za rad pod pritiskom i u kratkim rokovima
Napomene:
Kandidati koji pored ispunjavanja svih uslova koji su navedeni u ovom konkursu, imaju i visok nivo znanja usmenog prevođenja, te su specijalizovani za konsekutivno, šapatno ili simultano prevođenje sa finskog jezika na srpski, odnosno sa srpskog na finski, a o tome poseduju i važeći dokaz, će prilikom konkurisanja biti u prednosti.
Isto tako, u prednosti će biti i oni kandidati koji imaju dokaz da su ovlašćeni od strane nadležnih državnih institucija za obavljanje poslova sudskog tumača za finski jezik, to jest oni kandidati koji poseduju validno Rešenje o postavljenju sudskog tumača za finski jezik.
Ako kandidati pored svega što smo naveli u ovom oglasi imaju i dokaz o visokom nivou poznavanja nekog drugog stranog jezika, a prema pravilima CEFR – a, te su sposobni da izvrše prevođenje direktno sa nemačkog na taj strani jezik, to jest sa stranog jezika koji znaju na nemački i oni će takođe biti u prednosti.
Rezultate ovog konkursa ćemo saopštiti na propisan način svim onim kandidatima koji budu ušli u uži izbor, a pregledaće se isključivo one prijave koje sadrže svu navedenu dokumentaciju.